3 февраля 2026

Японец, говорящий по-грузински: знакомьтесь с Таки и его историей переезда

Японец Таки живет в Грузии уже больше года. Здесь он изучает язык и местную культуру и ведет об этом блог в тиктоке на более чем тысячу подписчиков. В интервью Paper Kartuli Таки рассказывает, какой местный фрукт удивил его больше всего, как он практикует грузинский и что считает главным минусом Грузии.

Интервью проходило на английском — мы публикуем перевод.

Из окрестностей горы Фудзияма в Кутаиси

— Меня зовут Таки, мне 36 лет. Я из маленького городка рядом с горой Фудзияма, но уже больше года живу в Грузии. Занимаюсь изучением грузинского и веду про это блог в тиктоке. 

Из Японии я уехал, потому что там всё готовое, совершенное, идеальное. Нужен был какой-то вызов. Закажешь с Amazon, например, сегодня — а завтра привезут. Скучновато. Но некоторые японцы об этом даже не задумываются. 

8 лет я провел на Филиппинах. Годы шли, и я очень устал жить в одной стране. Хотел поехать в другое место. Моя подруга из Японии жила в Кутаиси и как-то сказала, что это хороший город для жизни. Я плохо говорил по-английски: only yes и no. Поехал туда подтягивать английский в один из центров по изучению языка. У нас в Японии, по крайней мере у нашего поколения, было так: мы учим английский только для того, чтобы сдать экзамен, а на деле знаем его не очень хорошо.

Приезжая в Грузию, я знал о ней очень мало. Просто доверился подруге: она сказала, что тут круто.

Фото: Paper Kartuli

Собаки, нектарины и только один минус в Грузии

— Здесь, к моему удивлению, очень хорошая еда, а поесть я люблю. Всё натуральное. В отличие от Японии, здесь много фруктов в разные времена года, не говоря о довольно доступных ценах. У меня на родине они дорогие. Меня удивил нектарин: я не понимал, что это: яблоко или персик (в грузинском нектарин — вашлатама, вашли — яблоко, атами — персик. — прим. Paper Kartuli). 

Особую мою любовь заслужили хачапури и оджахури. В особенности выделю гвино (ღვინო) — грузинское вино. А еще был такой случай. Я как-то пошел на рынок, и меня спрашивают, откуда я. Говорю: из Японии. Продавец достает чачу, а я не понимаю, что это. Выпил две стопки и после этого думал: «Боже мой…» А еще подарили мне вино. Это был удивительный, но хороший опыт.

И сколько еще собак и котов на улицах. Это прекрасно, я их очень люблю. В каждом уголке можно найти животных и людей, которые за ними ухаживают. В Японии я такого не видел, а в Грузии это нормально.

Единственный минус Грузии — насколько же она далеко от Японии. Хочется навещать родных. У меня там жена, родственники, семья. А еще сложно найти ингредиенты для приготовления японских блюд. Всё.

Фото: Paper Kartuli

Изучение грузинского языка

 Язык, конечно, очень сложный — из-за звуков. Сложно произносить некоторые буквы. В японском таких нет. Произношение для меня тоже непривычное. Больше всего мне, кстати, нравятся слова, которые я учил первыми: мадлоба (спасибо), гемриелиа (вкусно).

Я как-то пошел в парк, попытался заговорить там с дядькой. Случайный человек, прохожий. Я спрашиваю, может ли он со мной поговорить по-грузински. А он взял — да согласился.

Кстати, я играю на гитаре и пробовал сыграть или спеть что-то на грузинском. Опять же, сложно. Но верю, что у меня рано или поздно получится. По возможности хочу оставаться в Грузии как можно дольше и узнать о стране намного больше.

Подпишитесь на регулярный донат редакции Paper Kartuli ✊

Ваш платеж поможет нам выпускать новые тексты в рубрике «Портрет».

Ника Бурдули
Авторы: Ника Бурдули
Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.